• Séminaire "La Bretagne linguistique" - UBO

    Lo 20 de mai de 2022, participèi au seminari "La Bretanha lingüistica" a l'universitat de Bretanha Orientau a Brest, dens una sesilha consacrada en màger part a d'autas lengas regionaus. Dens ma conferéncia, presentèi l'enquèsta sociolingüistica de 2020, e tanben quauquas rasons pr'amor de las quaus me sembla que l'occitan es, a còp, mei invisibilisat que d'autas lengas regionaus coma lo breton.

    ---------------------------

    Abstract de la communication

    L'occitan, kezako qu'es aquò ? Enjeux d'une minorisation, entre langue et territoire

    Bien que l’occitan soit la langue régionale française parlée sur le plus vaste territoire (32 départements et quelques territoires étrangers) et comportant le plus de locuteurs (les estimations tournent autour d’un million), il reste une langue assez méconnue du grand public. Selon une enquête sociolinguistique (ESL 2020) pilotée par l’Office public de la langue occitane (OPLO) en 2020 dans 22 départements (et au Val d’Aran en Espagne), 7% de la population du sud-ouest de la France savent parler occitan (ce taux variant de 2% à 22% selon les territoires), et le locuteur moyen de cette langue est un homme de 66 ans vivant en zone rurale. Au-delà de ce faible taux de locuteurs, et de même que peu de Français savent que la locution « kézako » est à l’origine une phrase en occitan, la langue occitane souffre d’un manque de visibilité et de reconnaissance de la part du grand public due à une combinaison de facteurs tels que l’étendue du territoire concerné et l’absence de découpage administratif correspondant (ou, au moins, contenant ce territoire), une forte dialectalisation, une forte concurrence entre plusieurs glottonymes, l’utilisation du terme occitan lors de la création de la super-région Occitanie, ou encore sa proximité linguistique avec le français.

    Après avoir exposé rapidement la situation actuelle de l’occitan sur la base de quelques résultats saillants de l’ESL 2020 et présenté les grands axes de la politique linguistique publique déployée par l’OPLO dans ce contexte, nous reviendrons plus en détail sur certains phénomènes, tels que la représentation de la langue et de son territoire dans les médias, qui contribuent à brouiller les représentations de l’occitan auprès du grand public. Nous espérons de plus que cette présentation sera l’occasion d’échanges autour des liens entre représentations de la langue et représentations du territoire avec les chercheur/euse.s présent.e.s travaillant sur le breton et d’autres langues régionales.

    Quelques références indicatives

    Agresti, Giovanni. 2020. « Frontières et représentations en conflit. Le cas de l’Occitanie en 2019, entre espace linguistique et région administrative ». Comparative Legilinguistics International Journal for Legal Communication 42. https://hal-univ-pau.archives-ouvertes.fr/hal-02553632.

    Maurer, Bruno. 2013. Représentations sociales des langues en situation multilingue. La méthode d’analyse combinée, nouvel outil d’enquête. Paris. Éditions des archives contemporaines.

    Office public de la langue occitane. 2020. Langue occitane : état des lieux 2020 ; résultats de l'enquête sociolinguistique relative à la pratique et aux représentations de la langue occitane en Nouvelle-Aquitaine, en Occitanie et au Val d'Aran. https://www.ofici-occitan.eu/fr/les-enjeux/

    Strubell, Miquel. 2005. “Language Proficiency and Language Use: Interpersonal linguistic behaviour and language shift.” Hizkunea. http://www.euskara.euskadi.net/r59-3693/en/contenidos/informacion/artik3_1_strubell_05_10/.

     

    Contenu de la présentation*

     

     

     * il est possible que certaines diapositives ne soient pas totalement compréhensibles sans l'explication orale associée.


  • Commentaires

    Aucun commentaire pour le moment



    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :